箴言 19:16 - Japanese: 聖書 口語訳 戒めを守る者は自分の魂を守る、 み言葉を軽んじる者は死ぬ。 Colloquial Japanese (1955) 戒めを守る者は自分の魂を守る、み言葉を軽んじる者は死ぬ。 リビングバイブル いのちが惜しければ命令を守りなさい。 命令を無視する者は死にます。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 戒めを守る人は魂を守る。 自分の道を侮る者は死ぬ。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 掟に従い生きよう。 それを無視すれば、そこには死が待っている。 聖書 口語訳 戒めを守る者は自分の魂を守る、み言葉を軽んじる者は死ぬ。 |
ただわたしはこの戒めを彼らに与えて言った、『わたしの声に聞きしたがいなさい。そうすれば、わたしはあなたがたの神となり、あなたがたはわたしの民となる。わたしがあなたがたに命じるすべての道を歩んで幸を得なさい』と。